Cursos de inglés en Madrid: la importancia de prepararte para ascender en el trabajo


En un mundo laboral cada vez más globalizado, la capacidad de comunicarse en inglés se ha convertido en una habilidad de mucho valor. Los cursos de inglés en Madrid son una excelente alternativa para comenzar a potenciar tus capacidades en pro del crecimiento empresarial. Estos cursos, abarcan programas para principiantes, hasta cursos intensivos diseñados para perfeccionar las habilidades lingüísticas. Leer más …

Si estás aprendiendo inglés ¡No traduzcas!


Probablemente te estés preguntando… ¿Por qué no puedo traducir si estoy precisamente aprendiendo inglés? Es normal querer que un idioma nuevo se ajuste al mismo patrón que el suyo, sin embargo, el inglés tiene una estructura muy diferente a la del español y, en muchos casos, si intentas traducir palabra por palabra, terminas con algo cómico o completamente incomprensible. Este es el mismo consejo para cualquiera que daremos desde nuestra academia de inglés en el centro de Madrid esté aprendiendo un nuevo idioma

Evita hablar «spanglish» durante el aprendizaje

Si alguien traduce palabra por palabra del inglés al español, terminará con frases como “Estoy 39 años viejo” en vez de «tengo 39 años». Para evitar hablar “spanglish” (es decir, usar vocabulario inglés en oraciones estructuradas en español) lo mejor es pensar directamente en inglés siempre que sea posible. Tanto si estás en un curso presencial como si estás aprendiendo inglés de forma online, este consejos debes seguirlo a rajatabla.

Aquí tienes algunos ejemplos típicos, ¿te suenan?
«You have the reason»
«There are much people»
«I am agree»

Por supuesto, siempre habrán palabras y frases nuevas que necesitarás descubrir y eso nos lleva al uso de diccionarios y traductores. Estas son herramientas muy útiles siempre que las uses con cuidado. En primer lugar, recuerda no depender demasiado de los traductores. Funcionan mejor con fragmentos de texto y plataformas como Deepl que son generalmente precisas. Sin embargo, si intentas escribir una palabra individual, probablemente obtendrás una selección de posibilidades, pero esto podría confundir la plataforma si no cuenta con el contexto adecuado. El verbo compuesto “to take off” puede significar “quitarse” (ropa, zapatos, etc.) o “despegar” (un avión) o si se usa con una persona puede significar imitar. En este caso, un diccionario en línea como wordreference.com es tu mejor opción ya que te ofrece mucho contexto y ejemplos.

Las palabras sin traducción exacta y el uso literal del idiomas

Uno de los aspectos más fascinantes de aprender otro idioma es la posibilidad de utilizar palabras que no tienen una traducción exacta en el tuyo. ¿Sabías que el inglés no tiene un verdadero equivalente del verbo estrenar? O que en español no se pueden traducir palabras en inglés como “to busk” (que significa tocar un instrumento musical en la calle con el fin de ganar algo de dinero). Otra palabra inglesa es “to stare”, que significa mirar fijamente algo o a alguien. Notarás que el idioma refleja la cultura y conocer esos términos te ayudará a obtener una comprensión mucho más profunda de las personas que lo hablan. Los términos españoles “puente” cuando se habla de un fin de semana largo deben explicarse en inglés con una oración al igual que “sobremesa”.

¿Pero qué pasa con las expresiones y la jerga cotidiana? Bueno, es cierto que pueden ayudar a que tu inglés suenes fluido, pero ten mucho cuidado con cómo lo haces. En la mayoría de los casos, una traducción literal de un dicho o modismo no tendrá ningún sentido e incluso la traducción puede parecer extremadamente ofensiva.

Entonces, ¿qué hacer si te sientes bloqueado? No te preocupes, simplemente usa otra palabra o intenta describirla en otra forma.

Recuerda, si te lleva un poco más de tiempo, conseguirás que entiendan tu mensaje.

Inglés para viajar: vocabulario esencial para el viajero


¿Estás planeando un viaje al extranjero este verano? Es importante que conozcas las palabras y frases esenciales que te permitirán comunicarte en tu destino. En este artículo, te presentamos algo de vocabulario inglés para viajar que te ayudará a desenvolverte en situaciones cotidianas y hacer de tu experiencia en el extranjero algo inolvidable.

Leer más …

¡Feliz Día de San Patricio!


¡Feliz Día de San Patricio! Como todos los años, se celebra el 17 de marzo en todo el mundo y es una festividad que tiene sus raíces en Irlanda. El Día de San Patricio es una ocasión para honrar al santo patrono de Irlanda, San Patricio, y celebrar la cultura irlandesa. Pero… ¿cómo empezó todo esto?

Leer más …

Phrasal verbs: 15 ejemplos que deberías conocer


Hello everybody! Si estás interesado en estudiar inglés, seguramente te habrás topado con los famosos phrasal verbs o verbos preposicionales. Si no estás familiarizado con ellos, son combinaciones de verbos y partículas que juntas adquieren un significado diferente al que tendrían por separado. Los phrasal verbs son una parte fundamental del inglés hablado y se usan en la mayoría de las situaciones cotidianas. En este blog, vamos a echar un vistazo a los phrasal verbs más comunes en inglés, que te ayudarán a hablar con fluidez y confianza.

Leer más …

7 dudas frecuentes sobre los exámenes Cambridge de inglés


una fotografía del hermoso edificio gótico de la Universidad de Cambridge, con el escudo en primer plano, que tiene leones dorados sobre fondo blanco y rojo

Los exámenes de Cambridge son organizados por una prestigiosa universidad inglesa. Fundada en 1209, es la tercera más antigua del mundo.

Si buscas certificar tu inglés con un título oficial, los exámenes de Cambridge probablemente sean la opción más prestigiosa. Organizados por la Universidad de Cambridge en Reino Unido, miles de candidatos se presentan cada año para obtener su B1, B2, C1…

1. ¿Por qué es un examen tan famoso? ¿Tan útil es?

Los certificados de Cambridge son reconocidos por más de 25.000 organizaciones educativas, gobiernos y empresas de todo el mundo.

Leer más …

5 curiosidades del género gramatical en inglés


Podemos quejarnos de las cosas raras que tiene el inglés, con su deletreo poco práctico o sus aproximadamente catorce vocales, pero hay un dolor de cabeza que nos ahorramos: el inglés apenas tiene género gramatical. Es decir, cuando aprendemos vocabulario en inglés, no necesitamos recordar si puerta es femenina pero erizo es masculina, como en español.

¿Ha funcionado siempre así el género en inglés? ¿De qué maneras debemos tener en cuenta el género en el vocabulario y la gramática ingleses? ¿Y cómo demonios se pronuncia Mrs.? En esta entrada, vamos a aprender algunas curiosidades al respecto.

Leer más …

Loanwords: palabras inglesas… ¡que vienen del español!


¿Qué son las loanwords? Loan significa lo mismo que lend: prestar. Las loanwords son lo que en castellano denominamos préstamos lingüísticos: palabras que hemos tomado prestadas de otro idioma para nombrar nuevas realidades.

En español, por ejemplo, tenemos palabras como chófer del francés chauffeur, o izquierda del euskera ezkerra.

La pregunta es, ¿ha incorporado el inglés palabras del castellano a lo largo de su historia? La respuesta es un contundente sí, ¡y algunas te sorprenderán!

Leer más …

7 “false friends” y cómo detectarlos


Todos hemos cometido este error como estudiantes primerizos o incluso avanzados: nos encontramos una palabra que, en apariencia, es equivalente a un término castellano. Nos confiamos. Aseguramos que no nos queda dinner en la cartera, que nuestra hermana está embarassed con un bebé, o que el frío nos tiene constipated. ¡La conversación que sigue puede ser muy confusa! Estas palabras son false friends: no significan lo que parece, y su familiaridad ha resultado traicionera.

En este post vamos a aclarar algunos false friends comunes, para evitar estas situaciones en el futuro:

 

Leer más …